Beglaubigte Übersetzung

Eine beglaubigte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einem vereidigten oder beeidigten Übersetzer angefertigt wird und die in ihrem Inhalt und ihrer Richtigkeit dem Originaldokument entspricht. Solche Übersetzungen werden häufig für offizielle oder rechtliche Zwecke benötigt, bei denen die Authentizität und Korrektheit der Übersetzung entscheidend sind. Der Übersetzer bestätigt durch Unterschrift (digitale Unterschrift) und Stempel, dass die Übersetzung vollständig und wahrheitsgemäß ist.

Beispiele für Dokumente, die oft eine beglaubigte Übersetzung erfordern:

Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Scheidungsurteil, Sterbeurkunde, Führungszeugnis, Zeugnis, Arbeitsvertrag, Handelsregisterauszug, Aufenthaltsgenehmigung, Gerichtsurteil, Einbürgerungsurkunde, Vollmacht, Versicherungspolice, Schulabschlusszeugnis, Universitätsdiplom, Steuerbescheid, Mietvertrag, Reisepass, Personalausweis, Scheidungsvertrag, Abiturzeugnis, Einbürgerungsurkunde, Testament,  Krankenversicherungsnachweis, Kfz-Versicherung, TÜV-Bescheinigung, Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Sterbeurkunde, Scheidungsurteil, Universitätsdiplom, Arbeitsvertrag, Führungszeugnis, Aufenthaltsgenehmigung, Vollmacht, Gerichtsurteil, Handelsregisterauszug, Patentanmeldung, Finanzamtbescheinigung, Scheidungsvertrag, Mietvertrag…

Traducción jurada Una traducción jurada es una traducción realizada por un traductor jurado o acreditado oficialmente, y que refleja fielmente el contenido y la exactitud del documento original. Este tipo de traducción se requiere habitualmente para fines oficiales o legales, donde la autenticidad y la precisión del texto traducido son fundamentales. El traductor certifica mediante su firma (digital o manuscrita) y sello que la traducción es completa y veraz.